There was an error in this gadget

Saturday, October 19, 2013

Analyzing the Book of Jonah

Biblewheel ==> Analyzing Jonah


The 1st and 3rd chapters of Jonah have some similarities when compared verse-by-verse whereas Jonah 2 and 4 are similar.

The book of Jonah being the 10th prophetic book from Isaiah, also the 10th book of the 2nd cycle of the Biblewheel, is related to Noah the 10th from Adam and what happened in his days, which is covered from Genesis 5-11.

Comparing Jonah 1 with Jonah 3 verse-by-verse
Jonah 1 Jonah 3 Notes and Referrences
1 Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai (h573
אמתי 'Amittay = my truth an Aleph word, relating to the verse number), saying (Aleph word: h559
אמר 'amar , relating to the verse number),

Masoretic Text:

1:1 וַֽיְהִי דְּבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה בֶן־אֲמִתַּי לֵאמֹֽר׃
1 And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying (Aleph word: h559
אמר 'amar , relating to the verse number),

Masoretic Text:

3:1 וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֶל־יֹונָה שֵׁנִית לֵאמֹֽר׃
2 Arise, go to Nineveh, that great city , and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Masoretic Text:

1:2 קוּם לֵךְ אֶל־נִֽינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה וּקְרָא עָלֶיהָ כִּֽי־עָלְתָה רָעָתָם לְפָנָֽי׃


2 Arise, go unto Nineveh, that great city , and preach unto it the preaching that I bid thee.

Masoretic Text:

3:2 קוּם לֵךְ אֶל־נִֽינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה וִּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת־הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶֽיךָ׃

Nineveh /great city appears in the Bible for the first time in Genesis 10:

Genesis 10
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.

Masoretic Text:

10:11 מִן־הָאָרֶץ הַהִוא יָצָא אַשּׁוּר וַיִּבֶן אֶת־נִינְוֵה וְאֶת־רְחֹבֹת עִיר וְאֶת־כָּֽלַח׃

10:12 וְֽאֶת־רֶסֶן בֵּין נִֽינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִוא הָעִיר הַגְּדֹלָֽה׃

Jonah is the 10th prophetic book from Isaiah and is the 32nd book overall thus Spoke 10 (102).
3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD , and went down to Joppa; and he found a ship going to Tarshish: so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD.

Masoretic Text:

1:3 וַיָּקָם יֹונָה לִבְרֹחַ תַּרְשִׁישָׁה מִלִּפְנֵי יְהוָה וַיֵּרֶד יָפֹו וַיִּמְצָא אָנִיָּה בָּאָה תַרְשִׁישׁ וַיִּתֵּן שְׂכָרָהּ וַיֵּרֶד בָּהּ לָבֹוא עִמָּהֶם תַּרְשִׁישָׁה מִלִּפְנֵי יְהוָֽה׃
3 So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days' journey.

Masoretic Text:

3:3 וַיָּקָם יֹונָה וַיֵּלֶךְ אֶל־נִֽינְוֶה כִּדְבַר יְהוָה וְנִֽינְוֵה הָיְתָה עִיר־גְּדֹולָה לֵֽאלֹהִים מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִֽים׃
rose/arose h6965
קום quwm is related to the resurrection of Jesus Christ on the 3rd day; note the number of the verse is 3 Tarshish appears in the Bible for the first time in Genesis 10:

Genesis 10 
4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

Masoretic Text:

10:4 וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ כִּתִּים וְדֹדָנִֽים׃
4 But the LORD sent out a great wind into the sea (h3220
ים yam)
, and there was a mighty tempest in the sea (h3220
ים yam)
, so that the ship was like to be broken.

Masoretic Text:

1:4 וַֽיהוָה הֵטִיל רֽוּחַ־גְּדֹולָה אֶל־הַיָּם וַיְהִי סַֽעַר־גָּדֹול בַּיָּם וְהָאֳנִיָּה חִשְּׁבָה לְהִשָּׁבֵֽר׃
4 And Jonah began to enter into the city a day's (h3117
יום yowm)
journey, and he cried, and said, Yet forty (h705
ארבעים 'arba`iym)
days (h3117
יום yowm)
, and Nineveh shall be overthrown.

Masoretic Text:

3:4 וַיָּחֶל יֹונָה לָבֹוא בָעִיר מַהֲלַךְ יֹום אֶחָד וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עֹוד אַרְבָּעִים יֹום וְנִֽינְוֵה נֶהְפָּֽכֶת׃


Compare day, sea and the number 40 between Jonah 1 and Jonah 3.

First of all the number 40 appears in verse 4 related to the 4th book Numbers and Matthew and Luke 4 .

Also the letter Mayim has a Gematria/Numerical value of 40. The letter also means from the sea . Also the word for day is Yom which is a Vav inserted in between the letters Yam (sea).
5 Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship; and he lay, and was fast asleep.

Masoretic Text:

1:5 וַיִּֽירְאוּ הַמַּלָּחִים וַֽיִּזְעֲקוּ אִישׁ אֶל־אֱלֹהָיו וַיָּטִלוּ אֶת־הַכֵּלִים אֲשֶׁר בָּֽאֳנִיָּה אֶל־הַיָּם לְהָקֵל מֵֽעֲלֵיהֶם וְיֹונָה יָרַד אֶל־יַרְכְּתֵי הַסְּפִינָה וַיִּשְׁכַּב וַיֵּרָדַֽם׃
5 So the people of Nineveh believed God, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.

Masoretic Text:

3:5 וַֽיַּאֲמִינוּ אַנְשֵׁי נִֽינְוֵה בֵּֽאלֹהִים וַיִּקְרְאוּ־צֹום וַיִּלְבְּשׁוּ שַׂקִּים מִגְּדֹולָם וְעַד־קְטַנָּֽם׃
6 So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.

Masoretic Text:

1:6 וַיִּקְרַב אֵלָיו רַב הַחֹבֵל וַיֹּאמֶר לֹו מַה־לְּךָ נִרְדָּם קוּם קְרָא אֶל־אֱלֹהֶיךָ אוּלַי יִתְעַשֵּׁת הָאֱלֹהִים לָנוּ וְלֹא נֹאבֵֽד׃
6 For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.

Masoretic Text:

3:6 וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל־מֶלֶך נִֽינְוֵה וַיָּקָם מִכִּסְאֹו וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתֹּו מֵֽעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל־הָאֵֽפֶר׃
7 And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah.

Masoretic Text:

1:7 וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ לְכוּ וְנַפִּילָה גֹֽורָלֹות וְנֵדְעָה בְּשֶׁלְּמִי הָרָעָה הַזֹּאת לָנוּ וַיַּפִּלוּ גֹּֽורָלֹות וַיִּפֹּל הַגֹּורָל עַל־יֹונָֽה׃
7 And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:

Masoretic Text:

3:7 וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִֽינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַֽל־יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל־יִרְעוּ וּמַיִם אַל־יִשְׁתּֽוּ׃
8 Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us; What is thine occupation? and whence comest thou? what is thy country? and of what people art thou?

Masoretic Text:

1:8 וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו הַגִּידָה־נָּא לָנוּ בַּאֲשֶׁר לְמִי־הָרָעָה הַזֹּאת לָנוּ מַה־מְּלַאכְתְּךָ וּמֵאַיִן תָּבֹוא מָה אַרְצֶךָ וְאֵֽי־מִזֶּה עַם אָֽתָּה׃
8 But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands.

Masoretic Text:

3:8 וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָֽאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל־אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכֹּו הָֽרָעָה וּמִן־הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶֽם׃
9 And he said unto them, I am an Hebrew; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land.

Masoretic Text:

1:9 וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם עִבְרִי אָנֹכִי וְאֶת־יְהוָה אֱלֹהֵי הַשָּׁמַיִם אֲנִי יָרֵא אֲשֶׁר־עָשָׂה אֶת־הַיָּם וְאֶת־הַיַּבָּשָֽׁה׃
9 Who can tell if God will turn and repent, and turn away from his fierce anger, that we perish not?

Masoretic Text:

3:9 מִֽי־יֹודֵעַ יָשׁוּב וְנִחַם הָאֱלֹהִים וְשָׁב מֵחֲרֹון אַפֹּו וְלֹא נֹאבֵֽד׃
10 Then were the men exceedingly afraid (h3374
יראה yir'ah)
, and said unto him. Why hast thou done this? For the men knew (h3045
ידע yada`)
that he fled from the presence of the LORD , because he had told them.

Masoretic Text:

1:10 וַיִּֽירְאוּ הָֽאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדֹולָה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ כִּֽי־יָדְעוּ הָאֲנָשִׁים כִּֽי־מִלִּפְנֵי יְהוָה הוּא בֹרֵחַ כִּי הִגִּיד לָהֶֽם׃
10 And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not.

Masoretic Text:

3:10 וַיַּרְא הָֽאֱלֹהִים אֶֽת־מַעֲשֵׂיהֶם כִּי־שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה וַיִּנָּחֶם הָאֱלֹהִים עַל־הָרָעָה אֲשֶׁר־דִּבֶּר לַעֲשֹׂות־לָהֶם וְלֹא עָשָֽׂה׃
Noah is the 10th from Adam and relates to the 10th verse of Jonah 1. And Jonah is the 10th prophetic book:

The Genealogy of Adam
1 Adam
2 Sheth
3 Enosh
4 Kenan
5 Mahalaleel
6 Jered
7 Henoch
8 Methuselah
9 Lamech
10 Noah


The word comfort and repent is the same Hebrew word nacham.

Genesis 5
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
29 And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort (h5162
נָחַם nacham) us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
30 And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.

Noah being the 10th from Adam, his generation can be related to the city of Nineveh in the time of Jonah the 10th prophetic book:

Genesis 6
5 And GOD saw that the wickedness of man [was] great in the earth, and [that] every imagination of the thoughts of his heart [was] only evil continually.
6 And it repented (h5162
נָחַם nacham) the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.

Jonah means dove. Noah released a dove:

Genesis 8
8 Also he sent forth a dove (h3123
יוֹנָה yownah) from him, to see if the waters were abated from off the face of the ground;
9 But the dove (h3123
יוֹנָה yownah) found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters [were] on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.
10 And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove (h3123
יוֹנָה yownah) out of the ark;
11 And the dove (h3123
יוֹנָה yownah) came in to him in the evening; and, lo, in her mouth [was] an olive leaf pluckt off: so Noah knew that the waters were abated from off the earth.
12 And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove (h3123
יוֹנָה yownah); which returned not again unto him any more.
11 Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

Masoretic Text:

1:11 וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַה־נַּעֲשֶׂה לָּךְ וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵֽעָלֵינוּ כִּי הַיָּם הֹולֵךְ וְסֹעֵֽר׃
12 And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea; so shall the sea be calm unto you: for I know that for my sake this great tempest is upon you.

Masoretic Text:

1:12 וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׂאוּנִי וַהֲטִילֻנִי אֶל־הַיָּם וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵֽעֲלֵיכֶם כִּי יֹודֵעַ אָנִי כִּי בְשֶׁלִּי הַסַּעַר הַגָּדֹול הַזֶּה עֲלֵיכֶֽם׃
cast : h2904
טול tuwl
see:
http://www.biblewheel.com/InnerWheels/John/John12.asp
13 Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land; but they could not: for the sea wrought, and was tempestuous against them.

Masoretic Text:

1:13 וַיַּחְתְּרוּ הָאֲנָשִׁים לְהָשִׁיב אֶל־הַיַּבָּשָׁה וְלֹא יָכֹלוּ כִּי הַיָּם הֹולֵךְ וְסֹעֵר עֲלֵיהֶֽם׃
14 Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man's life, and lay not upon us innocent blood: for thou, O LORD, hast done as it pleased thee.

Masoretic Text:

1:14 וַיִּקְרְאוּ אֶל־יְהוָה וַיֹּאמְרוּ אָנָּה יְהוָה אַל־נָא נֹאבְדָה בְּנֶפֶשׁ הָאִישׁ הַזֶּה וְאַל־תִּתֵּן עָלֵינוּ דָּם נָקִיא כִּֽי־אַתָּה יְהוָה כַּאֲשֶׁר חָפַצְתָּ עָשִֽׂיתָ׃
15 So they look up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

Masoretic Text:

1:15 וַיִּשְׂאוּ אֶת־יֹונָה וַיְטִלֻהוּ אֶל־הַיָּם וַיַּעֲמֹד הַיָּם מִזַּעְפֹּֽו׃
16 Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice unto the LORD, and made vows.

Masoretic Text:

1:16 וַיִּֽירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדֹולָה אֶת־יְהוָה וַיִּֽזְבְּחוּ־זֶבַח לַֽיהוָה וַֽיִּדְּרוּ נְדָרִֽים׃



So the first and third chapters share certain words and phrases. And so do chapters 2 and 4:



Comparing Jonah 2 with Jonah 4 verse-by-verse
Jonah 2 Jonah 4 Notes and References
1:17 Now the LORD had prepared a great fish to swallow up Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

The Masoretic Text
shows 1:17 as 2:1

Masoretic Text:

2:1 וַיְמַן יְהוָה דָּג גָּדֹול לִבְלֹעַ אֶת־יֹונָה וַיְהִי יֹונָה בִּמְעֵי הַדָּג שְׁלֹשָׁה יָמִים וּשְׁלֹשָׁה לֵילֹֽות׃

1 But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry.

Masoretic Text:

4:1 וַיֵּרַע אֶל־יֹונָה רָעָה גְדֹולָה וַיִּחַר לֹֽו׃

1 Then Jonah prayed unto the LORD his God out of the fish's belly,

Masoretic Text:

2:2 וַיִּתְפַּלֵּל יֹונָה אֶל־יְהוָה אֱלֹהָיו מִמְּעֵי הַדָּגָֽה׃
2 And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God , and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

Masoretic Text:

4:2 וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אָנָּה יְהוָה הֲלֹוא־זֶה דְבָרִי עַד־הֱיֹותִי עַל־אַדְמָתִי עַל־כֵּן קִדַּמְתִּי לִבְרֹחַ תַּרְשִׁישָׁה כִּי יָדַעְתִּי כִּי אַתָּה אֵֽל־חַנּוּן וְרַחוּם אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וְנִחָם עַל־הָרָעָֽה׃
Verse 2 relates to the 2nd book Exodus:

Exodus 34
6 And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
7 Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear [the guilty]; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth [generation].

Also the 2nd chapter of Romans:

Romans 2
4 Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
2 And said, I cried by reason of mine affliction unto the LORD, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.

Masoretic Text:

2:3 וַיֹּאמֶר קָרָאתִי מִצָּרָה לִי אֶל־יְהוָה וַֽיַּעֲנֵנִי מִבֶּטֶן שְׁאֹול שִׁוַּעְתִּי שָׁמַעְתָּ קֹולִֽי׃
3 Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live.

Masoretic Text:

4:3 וְעַתָּה יְהוָה קַח־נָא אֶת־נַפְשִׁי מִמֶּנִּי כִּי טֹוב מֹותִי מֵחַיָּֽי׃ ס
3 For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about : all thy billows and thy waves passed over me.

Masoretic Text:

2:4 וַתַּשְׁלִיכֵנִי מְצוּלָה בִּלְבַב יַמִּים וְנָהָר יְסֹבְבֵנִי כָּל־מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָֽרוּ׃
4 Then said the LORD, Doest thou well to be angry?

Masoretic Text:

4:4 וַיֹּאמֶר יְהוָה הַהֵיטֵב חָרָה לָֽךְ׃
4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.

Masoretic Text:

2:5 וַאֲנִי אָמַרְתִּי נִגְרַשְׁתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אַךְ אֹוסִיף לְהַבִּיט אֶל־הֵיכַל קָדְשֶֽׁךָ׃
5 So Jonah went out of the city, and sat on the east side of the city, and there made him a booth, and sat under it in the shadow, till he might see what would become of the city.

Masoretic Text:

4:5 וַיֵּצֵא יֹונָה מִן־הָעִיר וַיֵּשֶׁב מִקֶּדֶם לָעִיר וַיַּעַשׂ לֹו שָׁם סֻכָּה וַיֵּשֶׁב תַּחְתֶּיהָ בַּצֵּל עַד אֲשֶׁר יִרְאֶה מַה־יִּהְיֶה בָּעִֽיר׃
5 The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

Masoretic Text:

2:6 אֲפָפוּנִי מַיִם עַד־נֶפֶשׁ תְּהֹום יְסֹבְבֵנִי סוּף חָבוּשׁ לְרֹאשִֽׁי׃
6 And the LORD God prepared a gourd, and made it to come up over Jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. So Jonah was exceeding glad of the gourd.

Masoretic Text:

4:6 וַיְמַן יְהוָֽה־אֱלֹהִים קִיקָיֹון וַיַּעַל מֵעַל לְיֹונָה לִֽהְיֹות צֵל עַל־רֹאשֹׁו לְהַצִּיל לֹו מֵרָֽעָתֹו וַיִּשְׂמַח יֹונָה עַל־הַקִּֽיקָיֹון שִׂמְחָה גְדֹולָֽה׃
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O LORD my God.

Masoretic Text:

2:7 לְקִצְבֵי הָרִים יָרַדְתִּי הָאָרֶץ בְּרִחֶיהָ בַעֲדִי לְעֹולָם וַתַּעַל מִשַּׁחַת חַיַּי יְהוָה אֱלֹהָֽי׃
7 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.

Masoretic Text:

4:7 וַיְמַן הָֽאֱלֹהִים תֹּולַעַת בַּעֲלֹות הַשַּׁחַר לַֽמָּחֳרָת וַתַּךְ אֶת־הַקִּֽיקָיֹון וַיִּיבָֽשׁ׃
7 When my soul fainted (h5848
עָטַף `ataph) within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

Masoretic Text:

2:8 בְּהִתְעַטֵּף עָלַי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה זָכָרְתִּי וַתָּבֹוא אֵלֶיךָ תְּפִלָּתִי אֶל־הֵיכַל קָדְשֶֽׁךָ׃
8 And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, that he fainted (h5968
עָלַף `alaph), and wished in himself to die, and said, It is better for me to die than to live.

Masoretic Text:

4:8 וַיְהִי כִּזְרֹחַ הַשֶּׁמֶשׁ וַיְמַן אֱלֹהִים רוּחַ קָדִים חֲרִישִׁית וַתַּךְ הַשֶּׁמֶשׁ עַל־רֹאשׁ יֹונָה וַיִּתְעַלָּף וַיִּשְׁאַל אֶת־נַפְשֹׁו לָמוּת וַיֹּאמֶר טֹוב מֹותִי מֵחַיָּֽי׃
8 They that observe lying vanities forsake their own mercy.

Masoretic Text:

2:9 מְשַׁמְּרִים הַבְלֵי־שָׁוְא חַסְדָּם יַעֲזֹֽבוּ׃
9 And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.

Masoretic Text:

4:9 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־יֹונָה הַהֵיטֵב חָרָֽה־לְךָ עַל־הַקִּֽיקָיֹון וַיֹּאמֶר הֵיטֵב חָֽרָה־לִי עַד־מָֽוֶת׃

9 But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the LORD.

Masoretic Text:

2:10 וַאֲנִי בְּקֹול תֹּודָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ אֲשֶׁר נָדַרְתִּי אֲשַׁלֵּמָה יְשׁוּעָתָה לַיהוָֽה׃ ס
10 Then said the LORD, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:

Masoretic Text:

4:10 וַיֹּאמֶר יְהוָה אַתָּה חַסְתָּ עַל־הַקִּיקָיֹון אֲשֶׁר לֹא־עָמַלְתָּ בֹּו וְלֹא גִדַּלְתֹּו שֶׁבִּן־לַיְלָה הָיָה וּבִן־לַיְלָה אָבָֽד׃
10 And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

Masoretic Text:

2:11 וַיֹּאמֶר יְהוָה לַדָּג וַיָּקֵא אֶת־יֹונָה אֶל־הַיַּבָּשָֽׁה׃ פ
11 And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more then sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?

Masoretic Text:

4:11 וַֽאֲנִי לֹא אָחוּס עַל־נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדֹולָה אֲשֶׁר יֶשׁ־בָּהּ הַרְבֵּה מִֽשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵה רִבֹּו אָדָם אֲשֶׁר לֹֽא־יָדַע בֵּין־יְמִינֹו לִשְׂמֹאלֹו וּבְהֵמָה רַבָּֽה׃



------------------------------------------------------------------
Please Like! Comment! Share among your friends and groups! Pass the word!
Look at my other blog postings on the right hand menu.
If you have any friends who are interested add them to the Biblewheel group on Facebook!
You can also add me on Google+ .
If you like this type of study I would like to hear what you have found in your own studies on numerical patterns in the bible.
More to come!!!